熱搜驚現神翻譯,完蛋我被洗腦了!

來源:SOHU  [  作者:toefl托福備考   ]  責編:呂秀玲  |  侵權/違法舉報

原標題:熱搜驚現神翻譯,完蛋我被洗腦了!

一個本該愉快的雙休日,連遭英語考試,有關題目直接難上了熱搜。不管是托福還是四六級,很多同學承受了這個年紀不該承受的打擊。

今天,本著關愛英語考生心理健康的原則,盤點一波考試中的神翻譯,放松身心,取長補短,引以為戒。

(鐵人鎮場)

問題一:“舞獅”

來看機智的小伙伴們如何破解不會翻譯的尷尬。

像獅子一樣舞蹈?想知道獅子是怎樣跳舞的......

來了,這只獅子,跟上面那一起的,一看就很嗨。

洋蔥......辣眼睛。單詞拼寫是硬傷。

除此之外,還有翻譯成“dance tiger”甚至“play tiger”的,老虎做錯了什么?“DJ lion”的,社會獅?甚至“lion cosplay”......

正確翻譯:Lion Dance

問題二:“紅燈籠”

網友翻譯:“red deng long”,嗯,秒懂。

進階版:“China red LED”、“Chinese light”,帶上中國字樣就容易理解多了。

“Red Light Cage”,紅-燈-籠,我只能說,閱讀理解做的挺好吧。

正確翻譯:Red Lantern元宵節就是譯作“Lantern Festival”。

問題三:“剪紙”

這道題很難?

正確翻譯:Paper Cutting

問題四:“溫泉”

這個單詞在現代社會中還是比較常見的,養生愛好者們應該熟悉才對啊!“warm water”,還算說得過去,“gulugulu water”就過分了吧?

正確翻譯:Hot Spring

問題五:“叩頭”

“Let your head duang duang duang on the ground ”?

正確翻譯:Kowtow

粵語音譯,想不到吧~

恭喜今年的四級考試,用以上五組詞,成功引發熱議,喜提熱搜~托福表示羨慕。除此之外,還有什么充滿中國味兒的翻譯需要我們注意?舉個栗子:

國寶是“National Treasure”,不是“country baby”!

四大名著是“Four great classical novels of Chinese literature”,不是“Four big famous book”!

風箏是“Kite”不是“Bird paper”!

皇帝是“Emperor”不是“Chinese Boss”

.......

心好累。

中華文化博大精深,很多傳統習俗或事物少見英文翻譯,所以日常才需要我們加強積累。尤其是古詩文的翻譯,國家外交部的翻譯官們給我們做了很好的示范,大家可以去參考學習~

1,亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

翻譯:For the ideal that I hold dear to my heart,I will not regret a thousand times to die.

直譯:我遵從我內心的想法,即使要死千萬次我也不會后悔。

2,行百里者半九十。

翻譯:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.

直譯:在百里的旅途中,有一半人會在途中放棄。

3,知我罪我,其惟春秋。

翻譯:There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me,ultimately,history will have the final say.

直譯:有些人會欣賞我所做的事情,但也有一些人會批評我,最終,歷史將會有最終的發言權。

看完是不是更加感嘆中華文化博大精深!

無論是四六級還是托福雅思,每一個英語的學習階段都有難點(當然,有的同學不是點,是線,甚至面)。中華文化都學的會,英語還能難得倒我們嗎!玩歸玩,鬧歸鬧,學好英語有必要,不要拿成績開玩笑,快去學習!

水滴石穿,聚沙成塔

把握高分,觸及名校

進名校,你是否想知道

如何準備標化成績?

想要快人一步?

啄木鳥為你準備好了!

如何快速直通美國名校及標化備考全攻略

2019年6月22日(周六)14:00—16:00(13:30開始入場)

北京——中關村皇冠假日酒店4層多功能A廳

再添重量級嘉賓!

講座內容

高一、高二如何做好高考和留學時間管理

美國排名前50名校直錄標準

怎樣通過保錄方式快速進入美國前50名校

應屆高考生在當季申請中如何準備標化成績

高一、高二如何在備考高考中同時準備標化成績

趙麗(詞匯王)

留學界權威培訓專家

留學方案規劃專家

ETS全球研究院訪問學者

出版53本英語類暢銷書籍

Hyong-Bum Kim

威斯康辛麥迪遜保錄直通項目首席招生官

美國弗吉尼亞大學保錄首席招生官

斯坦福大學MBA

韓國首爾摩立特集團-董事總經理

錢夢侖

投身教育事業已有7年有余、累計授課有8000+小時

www.vqhnth.tw true http://www.vqhnth.tw/seduzx/498163/321272071.html report 9950 為您提供全方面的熱搜驚現神翻譯,完蛋我被洗腦了!相關信息,根據用戶需求提供熱搜驚現神翻譯,完蛋我被洗腦了!最新最全信息,解決用戶的熱搜驚現神翻譯,完蛋我被洗腦了!需求,原標題:熱搜驚現神翻譯,完蛋我被洗腦了!一個本該愉快的雙休日,連遭英語考試,有關題目直接難上了熱搜。不管是托福還是四六級,很多同學承受了這個年紀不該承受的打擊。今天,本著關愛英語考生心理健康的原則,盤點一波考試中的神翻譯,放松身心,取長補短,引以為戒。(鐵人...
  • 猜你喜歡
  • 24小時熱文
  • 本周熱評
圖文推薦
  • 最新添加
  • 最熱文章
精彩推薦
讀過此文的還讀過
河北快三开奖结果是